COMEZAMOS A POÑER O OLLO SOBRE A PAU
Section outline
-
-
Importante se facedes a opción da sintaxe na ABAU.
-
En Eutropio aparecen dous usos de cum:
Cum = preposición
Cum = conxunción introdutora do Cum histórico.
Podedes comprobalo botándolle un ollo ao seguinte documento.
-
Análise morfolóxico (faltan as clases de palabras) e sintáctico.
21 DE MAIO: DETECTEI UN ERRO NA ANÁLISE.
In Armenia minore = prep. + abl. sg. f.: CCL ("na Armenia Menor / en la Armenia Menor"; en oposición á outra Armenia, a Armenia Maior ou a Gran Armenia).
Nocturno proelio = abl. sg. n.: CC
-
Análise morfolóxico (sen clases de palabras e sintáctico)
-
Morfoloxía e sintaxe.
Ex maxima parte: tradúzase "en moitos aspectos / en muchos aspectos" ou "na súa maioría / en su mayoría".
-
Morfoloxía e sintaxe.
Aclaración sobre a xenealoxía do emperador Calígula:
Calígula era neto de Druso. Druso, pola súa parte, era o fillo biolóxico de Tiberio (que chegará a ser emperador), pero foi adoptado polo emperador Augusto. Por tanto, o texto preséntanos a Calígula como neto de Druso e de Tiberio, e aclara que Druso era o fillastro de Augusto.
Suevia = Suevia: é unha rexión da antiga Xermania.
-
Morfoloxía e sintaxe.
Nos capítulos anteriores Eutropio fala do emperador Vespasiano e do emperador Tito. Vespasiano era o pai de Tito e Domiciano. Por tanto, Tito e Domiciano eran irmáns biolóxicos. Os tres pertencen á Dinastía Flavia. Primeiro gobernou Vespasiano, despois Tito e finalmente Domiciano.
No texto fala das campañas que Domiciano levou a cabo contra os sármatas, os catos e os dacios. Di que "sobre os sármatas serviuse unicamente da coroa de laurel" (de Sarmatis solam lauream usurpavit) porque, supostamente, venceu a este pobo tras ofrecerlle a Xúpiter unha coroa de laurel, que simbolizaba a vitoria.
No texto menciónanse varias obras que fixo en Roma: o Capitolio, o Foro Transitorio, o Pórtico dos Deuses, o Iseo (templo de Isis), o Serapeo (templo de Serapis) e o Estadio (espazo para competicións atléticas que se corresponde coa actual Plaza Navona).
-
Déixovos aquí unha posible tradución deste capítulo ao castelán. Nalgún caso ofrécense varias opcións (para isto úsase a / ou os parénteses).
-
Decies centena milia passum = un millón de pasos (Explicación deste cálculo matemático: 10 veces 100 = 1000; 1000 miles = 1 millón).
No texto noméanse tres pobos xermanos: os taifalos, os victoalos e os tervingos.
-
eo usque ... ut: ata tal punto que...
No texto cítanse varios personaxes históricos: o emperador Septimio Severo, Pertinax (Pertinax -acis), Xuliano (Iulianus -i) e Pescenio Níger (Pescennius Niger, Pescennii Nigri).
Tamén se mencionan diversos territorios: a provincia Tripolitana (territorio da actual Libia) e a cidade de Leptis; Exipto, Siria e a cidade de Cícico.
Os pobos aos que se alude son os seguintes: os partos, os árabes e os adiabenos. Estes pobos foron vencidos por Septimio Severo e a raíz destes feitos recibio varios sobrenomes: Pártico (Parthicus), Arábico (Arabicus) e Adiabénico (Adiabenicus).
-
Morfoloxía e sintaxe.
-
Morfoloxía e sintaxe
-
Neste enlace podedes consultar os principais pronomes e adxectivos interrogativos. Convén que vos sinale que algunhas formas do pron.-adx. interrogativo quis/qui quae/qua quid/quod tamén poden ser interpretadas como o indefinido "alguén, algún". Ademais na fábula 3.17 de Fedro aparece quis co significado de "cada un".
Aínda que nós traballamos analizando e traducindo os textos da selecta, desde comezos de curso falouse de que na PAU había a opción de facer iso ou responder a certas cuestións sobre o texto proposto. Para este fin é preciso que coñezamos os pronomes e adxectivos interrogativos.
-