francés
MOTS ET EXPRESSIONS RELIÉES AVEC DES PERSONNAGES DE L'HISTOIRE ANCIENNE
-
messaline, draconien, riche comme Crésus, mausolée, victoire à la Pyrrhus, philippique, complexe d’Alexandre, avoir une épée de Damoclès au-dessus de la tête, la femme de César ne doit pas être soupçonnée, le chien d’Alcibiade

“MESSALINE”
FRANÇAIS: “messaline”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: Messaline représente une femme puissante et intrigante avec de la réputation de libidineuse et de dissolue. Ce terme est arrivé à être utilisé comme synonyme de prostituée.
ORIGINE: Valeria Messaline a été la troisième femme de l'empereur romain Claude, et a été très connue par sa beauté et par sa constante infidélité à son époux.
Messalina. Impératrice putain. Eugène Cyrille. 1884.
“DRACONIEN”
FRANÇAIS: “draconien”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: adjectif avec la signification de "rigoureux”, “sévère”, “cruel”.
ORIGINE: fait référence à Dracon, législateur grec d’Athènes d'autour du 620-630 a. C., qui a été connu pour élaborer un code de conduite très strict, qui imposait la peine de mort pour des délits plus petits.
“RICHE COMME CRÉSUS”
FRANÇAIS: “riche comme Crésus”
SIGNIFICATION ACTUELLE: homme très riche. Personne avec beaucoup de richesse.
ORIGINE: fait référence à la richesse de Crésus, le roi de la Lydie depuis l’année 560 jusqu’à 547 a. C, qui a pris sa richesse des paillettes d’or qu’il y avait dans le fleuve Pactole.
Solon et de Crésus. Gerard van Honthorst 1590-1656.
“MAUSOLÉE”
FRANÇAIS: “mausolée”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: on utilise ce mot avec la signification de sépulcre surélevé, somptueux et majestueux.
ORIGINE: le Mausolée d’Halicarnasse ou Tombeau de Mausole c’était une tombe construite à Halicarnasse (actuelle Turkie) pour Mausole, le roi de Carie. Le nom donné à la structure a été un hommage à Mausole.

Le Mausolée d’Halicarnasse. Martin Heemskerck (s. XVI).
“VICTOIRE À LA PYRRHUS”
FRANÇAIS: “victoire à la Pyrrhus”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: obtenir une victoire avec plus de dommage pour le vainqueur que pour celui qui est vaincu. Une victoire ou bonne réussite obtenue au prix de lourdes pertes.
ORIGINE: le roi grec Pyrrhus d’Épire a obtenu une grande victoire. Cependant, leur armée a souffert beaucoup de baisses pendant la bataille et la victoire lui a couté très cher.
“PHILIPPIQUE”
FRANÇAIS: “philippique”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: discours implacable, intense. Discours d’accusation, invective ou diatribe.
ORIGINE: on rapporte l’origine de ce terme à Démosthène, orateur athénien qui a prononcé plusieurs harangues véhémentes contre Philippe de Macédoine.
“COMPLEXE D´ALEXANDRE”
FRANÇAIS: “complexe d’Alexandre”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: il s’agit du ressentiment d’un fils par son père, parce que le père ne permet pas que le fils ait du succès par soi même ou dépasse le père.
ORIGINE: ce complexe vient d’Alexandre le Grand, qui à l’occasion dans laquelle son père, Philippe II de Macédoine, célébrait ses triomphes belliqueux, s’exclama: “mon père ne me laisse pas du tout pour conquérir”.
Alexandre et Porus, 1673.Charles Le Brun.
“AVOIR UNE ÉPÉE DE DAMOCLÈS AU-DESSUS DE LA TÊTE”
FRANCÉS: “avoir une épée de Damoclès au-dessus de la tête”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: cette expression fait allusion au danger qui plane sur quelqu’un et qui peut se concrétiser à tout moment et aussi désigne le caractère précaire du bonheur.
ORIGINE: cette expression remonte à Damoclès, courtisan de Denys, tyran de Syracuse. Damoclès enviait sa vie confortable et luxueuse et pour le punir Denys a invité Damoclès à le remplacer dans un festin plein de riches nourritures. Cependant, au-dessus de sa tête était suspendue une épée aiguisée par la crinière d'un cheval et qui pouvait tomber à n'importe quel moment. De cette manière Damoclès a compris l'éphémère de la prospérité du tyran.
Épée de Damoclès. Tableau d´inspiration néoclassique de Richard Westall. 1812.
“LA FEMME DE CÉSAR NE DOIT PAS ÊTRE SOUPÇONNÉE”
FRANÇAIS: “la femme de César ne doit pas être soupçonnée”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: les personnalités officielles et les institutions doivent être à l’abri des accusations. Elles doivent être irréprochables.
ORIGIN: cette expression fait référence à Pompéia, la deuxième épouse de César, qui était soupçonnée de relations illicites avec Clodius, un connu homme dissolu de l’époque. César ne croyait pas ces rumeurs, cépendant il a répudié Pompéia en disant qu’il ne suffit pas que la femme de César soit honnête, elle doit aussi en avoir l’apparence.
“LE CHIEN D´ALCIBIADE”
FRANÇAIS: “le chien d’Alcibiade”.
SIGNIFICATION ACTUELLE: cette expression fait référence aux actes ou mots que les personnes connues utilisent pour distraire ou dévier l’attention publique sur eux.
ORIGINE: on dit que le grec Alcibiade avait un chien qu’il avait payé très bon prix et un jour il lui coupa la queue, qui était magnifique, par un simple caprice. Leurs amis lui ont reproché cet acte absurde, en disant que tous se répandaient en critiques mordantes à propos de ce chien. Alcibiade leur répond: “c’est exactement ce que je souhaite. Je veux que les Athéniens parlent de cela, ainsi ils ne diront rien de pire sur moi” (La vie d’Alcibiade, Plutarque, IX).
Le chien d’Alcibiade. Copie romaine d´après un original hellénistique en bronze. British Museum.