Activités de français 2º Bacharelato de Adultos. Semaine du 20 au 24 avril 2020
Activités de français 2º Bacharelato de Adultos. Semaine du 20 au 24 avril 2020
En esta página aparecen indicadas las actividades tanto de estudio, como las tareas o trabajos que os propongo para que me enviéis para corrección que tendréis que realizar dentro de las fechas que se irán señalando cada semana o cada quince días.
Os iré indicando semanalmente si la tarea que tenéis que enviarme en la fecha indicada, puede ser remitida a mi correo a la semana siguiente.
Activités de français 2º Bacharelato de Adultos. Semaine du 20 au 24 avril 2020
1- Información y actividades FLE durante la cuarentena.( Mª José F. Bañuelos )
Curso creado en el Aula Virtual ( AVI ), en la categoría de la materia de FRANCÉS para gestionar propuestas de actividades del libro y cuaderno de ejercicios y los enlaces que os llevarán directamente a la tarea que debéis enviarme para corrección. De esta forma, la encontraréis más fácilmente entre los contenidos del curso correspondiente en el aula virtual, en la sección RECURSOS debajo de cada unidad, que ya conocéis de sobra o en el calendario semanal que estamos completando semanalmente todos los profesores y así coordinarnos mejor para que no os sintáis sobrecargados.
2- Acceso al libro digital “Génération lycée 1 (A1-A2)” en la plataforma Santillana.
La editorial Santillana acaba de poner a vuestra disposición el acceso gratuito al libro digital que yo estaba utilizando con vosotros e incluso al cuaderno de ejercicios, aunque lo más seguro es que os envíe yo la página de ejercicios que sea más conveniente, en archivo PDF. Ya os iré avisando en su momento, porque debéis decirme si tenéis problemas al acceder a la plataforma, porque , por lo que pudimos comprobar ya muchos profesores, las páginas tardan bastante en cargar, debido a la saturación de las redes en estos momentos, por eso Santillana está haciendo grandes esfuerzos en mejorar dicha plataforma para facilitarnos la tarea al máximo a los profesores y a vosotros, verdaderamente los más perjudicados en esta situación de emergencia sanitarias. Por ello, como podéis observar, os propongo actividades alternativas, incluso por si habéis dejado los libros en la taquilla del instituto.
Os iré haciendo llegar durante esta semana la licencia para acceder al libro y cuaderno digital a través de vuestro correo electrónico personal, puesto que las licencias son personales e intransferibles.
3- ACTIVIDADES Y EJERCICIOS PARA ENVIAR
Yo en cuanto a mi materia, voy a tratar de pediros otro tipo de actividades, que tengan que ver con la realidad que vivimos, desde un punto de vista cultural y esperanzador, analizando noticias, vídeos u otros documentos, que nos transmitan las diferencias culturales entre los dos países.
Con estas actividades, podremos revisar muchas estructuras que ya estudiamos y completar otros aspectos gramaticales y de vocabulario que completen de alguna manera los contenidos que nos quedaban por ver, como, por ejemplo, la frase comparativa, que es muy sencilla, y el tiempo imperfecto, que aparece en este texto que te propongo para traducir, lo mismo que el “ passé composé”, que ya estudiamos
-
Admitiré alguna de las tareas atrasadas a lo largo de estas próximas semanas, en caso de querer subir nota cara a junio.
-
Os propongo para estos primeros días de clase virtual, traducir un artículo que apareció en la emisora de radio francesa France-Inter , de mucho prestigio, comparando la emergencia sanitaria en nuestro país y en Portugal. Es muy interesante, además lo podéis escuchar y no es muy difícil.
Et voilà l'hyperlien: "Pourquoi le Portugal semble échapper au Coronavirus." Intéressant! https://www.franceinter.fr/emissions/les-histoires-du-monde/les-histoires-du-monde-30-mars-2020
Et voici aussi le début ("el principio") du texte
" Il y a un mystère portugais que nous allons essayer de résoudre ensemble. Le mystère est le suivant : alors que l'Espagne est sévèrement confinée et que le gouvernement espagnol vient de décréter l'arrêt de toute activité économique non essentielle... les Portugais sont certes confinés, les lieux publics sont fermés mais pas de sanctions, ni d'attestation de déplacement. Interrogé, le Premier ministre portugais, António Costa, a répondu : "Les Portugais sont si disciplinés que la répression est inutile".
El envío de la traducción se hará en Word o cualquier otro medio, si no tenéis fácil acceso a las redes.
- Fecha de envío traducción actividad 1: viernes 24 de abril
2. Y para entender el léxico sobre las enfermedades, os voy a dar a conocer a Pierre, "un professeur très sympathique et pédagogique, qui enseigne le français dans l' une des Écoles de Langue de Madrid et il connaît très bien les erreurs des étudiants hispanophones
Voilà donc la sympathique vidéo de notre cher Pierre, que presenta, como siempre, sus vídeos de una forma muy amena y pedagógica, para no deprimirnos.
Le lexique des maladies et de la santé ("léxico de las enfermedades y de la salud). Spécial Coronavirus
Envío de un documento con las palabras del cuerpo y enfermedades y su traducción
-
Actividad 2: documento con las palabras del cuerpo y enfermedades: jueves 30 de abril
3.Un poco más adelante quizás te pida una pequeña redacción de 100-120 palabras dando tu opinión sobre los dos países y si estás de acuerdo en lo que dice. Para guiarte publicaré en el Aula Virtual una pequeña guía de léxico y la estructura comparativa con el uso de adjetivos y nombres, que ya estudiamos junto con las cantidades, en la unidad 5.
4- En cuanto a las correcciones, os iré enviando durante esta semana las autocorrecciones en PDF a vuestros correos, así os podéis ir auto-corrigiendo porque corregir en red lleva una eternidad y sólo entre 1º ESO C y 4º ESO A/ B/ C se me juntaron más de 50 deberes por corregir. Tengo las cervicales y los hombros muy doloridos.
Cuando los profesores vayamos sacando del medio la organización del envío de tareas para que no se solapen, como os estuvo ocurriendo en la primera quincena anterior, os iré haciendo llegar las actividades corregidas o con un comentario general, que os permita aprender de vuestros errores, que es lo que cuenta, incluso en esta situación inédita para todos, y que nos pone a prueba.
Et pour finir, je te laisse écouter une très belle chanson dans la voix de Zaz , laquelle va te permettre de réviser les verbes "pouvoir", "vouloir" et les verbes à l'impératif, avec des sous-titres en espagnol, et après l'écoute de la chanson tu vas les réviser en complétant la chanson avec une activité de Carmen Vera:
ZAZ, Je veux ( Mai 2010 )
Clique sur cet hyperlien pour faire l'activité:
http://platea.pntic.mec.es/cvera/hotpot/zaz_je_veuxd.htm
Enfin, tu savais que Zaz est montée sur le Mont-Blanc , le sommet le plus élevé de l' Europe, avec ses musiciens, qui portaient les contre-basses et d'autres instruments, et Zaz, elle a chanté à pleins poumons, sur le sommet, pour tout le monde??
"Sabías que Zaz subió al Mont-Blanc, la cumbre más elevada de Europa, con sus músicos, llevando los contra-bajos y otros instrumentos, y Zaz, cantó a pleno pulmón para todo el mundo, en la cima de la montaña"
Voilà, c'est vrai!!!
Bon courage!!! ("Mucho ánimo")
Si Zaz pudo subir el Mont-Blanc y hacer esa proeza, nosotros también saldremos de esta emergencia sanitaria que vivimos!!!!!!


- Un poco más adelante te pediré una pequeña redacción de 100-120 palabras dando tu opinión sobre los dos países y si estás de acuerdo en lo que dice.
¿¡¡¡Y si nos lanzamos a describir esos dos grandes países de la Península Ibérica, tan diferentes??!!!
Podría constituir un pequeño trabajo de fin de trimestre, con fotos incluidas
4- En cuanto a las correcciones, os iré enviando a lo largo de esta semana las autocorrecciones en PDF a vuestros correos, así os podéis ir auto-corrigiendo porque corregir en red lleva una eternidad y sólo entre 1º ESO C y 4º ESO A/ B/ C se me juntaron más de 50 deberes por corregir.
Cuando los profesores vayamos sacando del medio la organización del envío de tareas para que no
se solapen, como os estuvo ocurriendo en la primera quincena anterior, os iré haciendo llegar las actividades corregidas o con un comentario general, que os permita aprender de vuestros errores, que es lo que cuenta, incluso en esta situación inédita para todos, y que nos pone a prueba.