Activités de français 1º Bacharelato de Adultos. Semaine  du 20 au 24 avril  2020

1- Información y actividades FLE durante la cuarentena.( Mª José F. Bañuelos )

         Curso creado en el Aula Virtual ( AVI ), en la categoría  de la materia de FRANCÉS para gestionar  propuestas de actividades  del libro y cuaderno de ejercicios y los enlaces que os llevarán  directamente a la tarea que debéis enviarme para corrección. De esta forma, la encontraréis más fácilmente entre los contenidos del curso correspondiente en el aula virtual, en la sección RECURSOS debajo de cada unidad, que ya conocéis de sobra  o en el calendario semanal que estamos completando semanalmente todos los profesores y así coordinarnos mejor para que no os sintáis sobrecargados.

2- Acceso al libro digital “Génération lycée 1 (A1-A2)”  en la plataforma Santillana.

     La editorial Santillana acaba de poner a vuestra disposición el acceso gratuito al libro digital que yo estaba utilizando con vosotros e incluso al cuaderno de ejercicios, aunque lo más seguro es que os envíe yo la página de ejercicios que sea más conveniente, en archivo PDF.  Ya os iré avisando en su momento, porque debéis  decirme si tenéis problemas  al acceder a la plataforma, porque , por lo que pudimos comprobar ya muchos profesores, las páginas tardan bastante en cargar, debido a la saturación de las redes en estos momentos, por eso Santillana está haciendo grandes esfuerzos en mejorar dicha plataforma para facilitarnos la tarea al máximo a los profesores y a vosotros, verdaderamente  los más perjudicados en  esta situación de emergencia sanitarias. Por ello, como podéis observar, os propongo actividades alternativas, incluso por si habéis dejado los libros en la taquilla del instituto.

Os iré haciendo llegar durante esta semana  la licencia para acceder al libro y cuaderno digital a través de vuestro correo electrónico personal, puesto que las licencias son personales e intransferibles. 

3- ACTIVIDADES Y EJERCICIOS PARA ENVIAR

     Yo en cuanto a mi materia, voy a tratar de pediros otro tipo de actividades, que tengan que ver con la realidad que vivimos, desde un punto de vista cultural y esperanzador, analizando  noticias, vídeos u otros documentos, que nos transmitan las diferencias culturales entre los dos países. 

     Con estas actividades, podremos revisar muchas estructuras que ya estudiamos y abordar otros aspectos gramaticales y de vocabulario que completen de alguna manera los contenidos que nos quedaban por ver. De todas formas, como en 1º de Bachillerato de Adultos sólo se contempla  una carga horaria de  1h:30 semanales, desde la reducción horaria que sufrió esta materia en junio de 2015 y que desde entonces no nos fue repuesta, exigiéndonos llegar al mismo nivel de antes del recorte, se continúa en 2º Bachillerato con el mismo manual. Además, como la carga horaria es algo mayor en  2º de Bachillerato - aunque también fue recortada ese mismo año-, se complementan los contenidos con el manual del nivel 2 y con actividades en el Aula Virtual correspondientes a los contenidos de 2º de Bachillerato, y teniendo en cuenta que puede haber alumnos que estén interesados en presentarse a  Francés en las pruebas  de ABAU.

  1. Os propongo para estos primeros días de clase virtual, traducir un artículo que apareció en  la emisora de radio  francesa France-Inter , de mucho prestigio, comparando la emergencia sanitaria en nuestro país y en Portugal. Es muy interesante,  además  lo podéis escuchar y no es muy difícil. 

 Et voilà l'hyperlien:   "Pourquoi le Portugal semble échapper au Coronavirus." Intéressant! https://www.franceinter.fr/emissions/les-histoires-du-monde/les-histoires-du-monde-30-mars-2020

Et voici aussi le début ("el principio") du texte

" Il y a un mystère portugais que nous allons essayer de résoudre ensemble. Le mystère est le suivant : alors que l'Espagne est sévèrement confinée et que le gouvernement espagnol vient de décréter l'arrêt de toute activité économique non essentielle... les Portugais sont certes confinés, les lieux publics sont fermés mais pas de sanctions, ni d'attestation de déplacement. Interrogé, le Premier ministre portugais, António Costa, a répondu : "Les Portugais sont si disciplinés que la répression est inutile".

 El envío de la traducción se hará en Word o cualquier otro medio, si no tenéis fácil acceso a las redes.

2. Y para entender el léxico sobre el coronavirus Y OTRAS ENFERMEDADES , puesto que ya estudiamos en la unidad 2 y 3 el léxico del cuerpo para describir personas, os voy a dar a conocer a Pierre, "un professeur très sympathique et pédagogique, qui enseigne le français dans l' une des Écoles de Langue de Madrid et il connaît très bien les erreurs des étudiants hispanophones

   Voilà donc la sympathique vidéo de notre cher Pierre, que presenta, como siempre,  sus vídeos de una forma muy amena y pedagógica, para no deprimirnos.

Le lexique des maladies et de la santé ("léxico de las enfermedades y de la salud). Spécial Coronavirus

 Envío de un documento con las palabras del cuerpo y enfermedades y su traducción     

Fecha de envío traducción actividad 1: viernes 24 de abril

Actividad 2documento con las palabras del cuerpo y enfermedades: jueves 30 de abril

  1. Un poco más adelante quizás os pida una  pequeña redacción de 100-120 palabras  dando vuestra opinión sobre los dos países y si estáis de acuerdo en lo que dice. Para guiaros os publicaré en el  Aula Virtual una pequeña guía de léxico y la estructura comparativa con el uso de adjetivos, que también ya estudiamos, en el caso de la descripción de personas.

¿¡¡¡Y si nos lanzamos a describir esos dos grandes países de  la Península Ibérica, tan diferentes??!!!

Podría constituir un pequeño trabajo de fin de trimestre, con fotos incluidas.

Me decís que os parece, ok?

 4-  En cuanto a las correcciones, os iré enviando durante esta semana las autocorrecciones  en PDF a vuestros correos, así os podéis ir auto-corrigiendo porque corregir en red lleva una eternidad y sólo entre 1º ESO C y 4º ESO A/ B/ C se me juntaron más de 50  deberes por corregir. Tengo las cervicales y los hombros muy doloridos.

     Cuando los profesores vayamos  sacando del medio la  organización del envío de tareas para que no se solapen, como os estuvo ocurriendo en la primera quincena anterior, os iré haciendo llegar las actividades corregidas o con un comentario general, que os permita aprender de vuestros errores, que es lo que cuenta, incluso en esta situación inédita para todos, y que nos pone a prueba.

Et pour finir, je vous laisse écouter une très belle chanson dans la voix de Zaz , laquelle va vous permettre de réviser les verbes  "pouvoir",  "vouloir"  et les verbes à l'impératif, avec des sous-titres  en espagnol,  et après l'écoute de la chanson vous allez les réviser en complétant la chanson avec une activité de Carmen Vera:

ZAZ, Je veux ( Mai 2010 )

  • Activité chanson "Je veux" de Carmen Vera para animarnos con su bonito mensaje de alegría y amor : 

    Clique sur cet hyperlien pour faire l'activité:  

http://platea.pntic.mec.es/cvera/hotpot/zaz_je_veuxd.htm

     Enfin,  vous saviez que  Zaz  est  montée  sur le Mont-Blanc , le sommet le plus élevé de l' Europe, avec ses musiciens, qui portaient les contre-basses et d'autres instruments, et Zaz, elle a chanté  à pleins poumons, sur le sommet,  pour tout le monde?? 

"Sabíais que Zaz subió al Mont-Blanc, la cumbre más elevada de Europa, con sus músicos, llevando los contra-bajos y otros instrumentos, y Zaz, cantó a pleno pulmón para  todo el mundo, en la cima de la montaña" 

Voilà, c'est vrai!!!

Bon courage!!! ("Mucho ánimo")

Si Zaz pudo subir el Mont-Blanc y hacer esa proeza, nosotros también saldremos de esta emergencia sanitaria que vivimos!!!!!!

     

Última modificación: martes, 28 de abril de 2020, 11:50 PM