À LA DÉCOUVERTE DES MOTS À L’ÉCRIT


LES ACCENTS

En français, l’accent est phonétique, puisqu’il nous indique si le « e » est prononcé ou pas. L’accent espagnol , par contre, est d’intensité et on l’écrit s’il coïncide avec certaines règles, comme c’est le cas du mot aigu fini en « -n » : « camión » où l’intensité de la syllabe tombe sur la dernière syllabe, ou « cárcel », mot grave fini en –l où l’intensité de la syllabe tombe sur l’avant-dernière syllabe.

En français, du point de vue de l’intensité de la syllabe, tous les mots deviennent aigus,

étant donné que le « E » sans accent est MUET. Les autres voyelles sont toujours prononcées.

Aigu (é)

Grave (è)

Circonflexe (â,ê,î,ô,û)

●Se pone sobre la « e » más o menos cerrada, para indicar el sonido [é]: “écouter

[ékUté], “répéter[Répété] “j’ai répété[jé Répété]

●No se pone al final de palabra delante de –d, -r, -f, -z : “pied”, “manger”, “clef”, “nez”, “parlez”, puesto que ya tenemos el sonido [é].

●Tampoco se escribe seguido de doble consonante, pues la “e” se pronuncia [é]: “le dessert”(postre) [le désèR] / “le désert”( desierto) [le dézèR].

Se pone sobre “e” para obtener el sonido [è] abierto, al final de una sílaba , cuando en la siguiente hay una “e muda”:”le père[le pèR], “la mère[la mèR], “le frère [le fRèR], « complète , complètement »[kIplèt], [kIplètmB].

●También va sobre “e abierta”

[è] delante de –s final: “progrès [pRogRè], “exprés[èkspRè]

●Con consonante doble tampoco hay acento: “j’achète

[jaHèt], “je jette [je jèt].

●Se escribe también sobre « a » de « voilà”.

●Y sobre las otras vocales para distinguir palabras homónimas:

-la/ là : « la plage »/ « il est »

-ou/où : « je vais au cinéma ou au théâtre, et toi, vas-tu ? »

-des/ dès : « je prendrai des plans de Paris dès que j’y arriverai »

-a/ à : « il a un appart à Paris »

●Corresponde a una pronunciación más larga de ciertas vocales:

extrême[èkstRèm] , “infâme[CfAm]

●Es un indicio etimológico de una antigua letra que desapareció. Antes se escribía “coste”, “teste” >> y “côte”, “tête en nuestros días. Por ello, este acento es el único que se escribe sobre todas las vocales:

-castillo –château

-festa, fiesta- fête.

-fiestra- fenêtre.

-isla- île.

-hospital- hôpital, hostal-hôtel.

-gusto- goût, agosto- août.

●Como el acento grave, se escribe sobre una vocal para distinguir las palabras homónimas:

-du/dû : « Elle a acheter du pain pour le goûter »

-sur/ sûr : « mon père est sûr de pouvoir compter sur moi ».

-mur/ mûr : « à côté du mur, il y a un fruitier avec ses fruits mûrs ».

Attention!!!!! On ne met jamais d’accent sur une voyelle suivie d’une consonne double.

« il appelle. Ils jettent. Ils connaissent ( il connaît). Elles épellent. »

DES ACTIVITÉS À FAIRE SUR LES SITES :

NIVEAU DÉBUTANT-ÉLÉMENTAIRE (1,2 )

.Pour prononcer les voyelles accentuées

(http://phonetique.free.fr/alpha/accent.htm )

.Informations accents aigu et grave et accent sur les lettres majuscules

.L’accent aigu « é », et l’accent grave « è »

.Accent grave ou accent aigu ?

.Accent circonflexe

.Les homonymes lexicaux : a/ à/ as

.Les homophones ou/ où

.Le homonymes : coup, coût, cou

NIVEAU INTERMÉDIAIRE (2) ET AVANCÉ (3) :

.Trouvez la fin des mots : -é, -ée, -és, -ées ou –er

.Les verbes en –ER à alternance orthographique

. Verbes alternant « e » fermé et « e » ouvert dans certaines personnes verbales :

.Mettre les accents sur les mots

.Exercices verbes du premier groupe à alternance orthographique( double consonne, accents, cédille, g+e+ons)

. D'autres exercices


Última modificación: jueves, 14 de julio de 2016, 13:00